Nico Borie, el músico que pasó de los confines de su estudio al prestigioso escenario del Teatro Caupolicán, experimentó un giro radical en su carrera al adentrarse en el mundo de YouTube. Su canal, dedicado a interpretar en español los icónicos temas del rock, no solo catapultó su banda, sino que dio vida a un emocionante proyecto multiplataforma que hoy se materializa en las páginas de su libro «Rock Traducido».
«Yo partí haciendo música con mi banda, para hacer que ese primer disco llegará a más personas empecé a imitar cantantes, me decían el Stefan Kramer del Rock. Esto escaló a imitarlos en español, me di cuenta que la gente me pedía mucho estas canciones, estaban sorprendidos al oírlas en su idioma. Así fue como descubrí este proyecto de Rock Traducido», comparte Nico.
Lo que siguió fue sorprendente, desde el éxito en el mundo virtual hasta la creación de su libro, que cuenta con un prólogo del conocido youtuber Shauntrack. Unai García, su mánager, también jugó un papel crucial al inspirar a Nico a explorar la escritura.
Nico Borie publica su libro «Rock Traducido» y luce así:
Con «Rock Traducido», Nico busca ofrecer una experiencia que permita a las personas profundizar en la música. «Lo veo más como algo visual que literario, una oportunidad para aprender algo nuevo, ya sea una anécdota sobre la canción o una palabra en inglés», destaca.
Una de las características destacadas del libro son las cautivadoras ilustraciones de José Canales (@josecanalesilustrador), que complementan de manera magistral la experiencia de lectura. Cuando se le pregunta sobre su canción favorita entre las 50 que presenta el libro, Nico no duda en mencionar «Bohemian Rhapsody», el emblemático tema de Queen. «Ahora que conocemos la historia de Freddie Mercury, uno de los primeros artistas de rock en declararse homosexual, podemos interpretar que cuando canta ‘Mamá, maté un hombre/me debo ir’, podría referirse a dejar atrás la persona que era antes. Aunque esta interpretación podría estar equivocada, es revelador descubrir estos matices», explica.
«Rock Traducido» también tiene una interesante conexión con los videos de Nico. Los lectores pueden escanear un código QR para acceder directamente a la versión en español de algunas de las canciones que aparecen en el libro.
Aquí un video de Nico Borie titulado «¿Cómo sonaría QUEEN – BOHEMIAN RHAPSODY en Español?»:
En última instancia, Nico atribuye el éxito de su proyecto a las personas. «Es algo que terminó siendo mi vocación, yo estudié otra cosa, soy Diseñador Gráfico. De hecho, estuve viendo la diagramación del libro. Dejé de lado esa carrera, pero la aplico en diseños, ahora mi labor es traducir el Rock. He tocado en el Teatro Caupolicán, en México, a lo largo de Chile, estoy agradecido de la gente que me haya pedido ser un traductor de canciones».
«Rock Traducido» se encuentra disponible en varias librerías, incluyendo Antártica, Feria Chilena del Libro, Qué Leo, Trayectobookstore y Trayecto.cl. Los lectores en el extranjero pueden adquirirlo a través de Buscalibre.